Prevod od "di vivere" do Srpski


Kako koristiti "di vivere" u rečenicama:

E di vivere nel calore del tuo cuore e di chiamarlo sempre casa.
I da æu živeti u toplini tvog srca i smatrati ga domom.
Lo stress di vivere in una bugia ti sta facendo cadere a pezzi.
Stres ti rastura život zbog laži.
La vita è fatta di scelte e noi scegliamo di vivere in base a quelle.
U životu valjda donosimo odluke i odlucujemo da živimo s njima.
Non vale la pena di vivere se non ci si sente vivi.
Ali onda, nema smisla živeti, ako se ne oseæaš živim.
Il giorno della morte è quello che vale la pena di vivere.
Умирање је дан за који се живи!
"Datemi le vostre stanche, povere masse affollate, bramose di vivere libere..."
Dajte mi svoje umorne, svoje siromašne, svoje velike mase koje žele disati slobodno...
Che l' unico modo sensato di vivere è senza regole.
Jedini razuman način da se živi u ovom svetu je bez pravila.
Volevo che tu avessi l'opportunita' di vivere una vita normale e felice.
Želeo sam da imaš priliku... da vodiš normalan, i srecan život.
E' la mia migliore amica e non vedo l'ora di vivere con lei.
Ona je moj najbolji prijatelj i ne mogu da doèekam da živim sa njom.
Mi hai appena chiesto di vivere con te?
Da li si upravo pitao da živimo zajedno?
Certe persone non meritano di vivere.
Neki ljudi ne zaslužuju da žive.
A chi non sapeva dominare fu permesso di vivere in pace, a patto che noi fossimo imprigionati.
Онима који не могу да господаре, дозвољено је да живе у миру, ако нас затворе.
Credo che si fosse solo stancato di vivere con un ubriacone.
Verovatno mu se smuèilo da šivi sa pijandurom.
Temo che la gente faccia fatica ad accettare di vivere in un vecchio manicomio.
Mislim da se ljudi jednostavno bore s idejom života u staroj umobolnici.
Inginocchiati e giura fedelta' a mio figlio... e ti permetteremo di vivere il resto dei tuoi giorni in quella grigia landa desolata che tu chiami casa.
Поклоните се и закуните се на верност моме сину, и дозволићемо вам да проживите остатак свог живота у оном сивом беспућу које називате домом.
E aspetterai ancora, Nestor, non posso permettermi di vivere qui.
Naèekaæeš se, Nestore. Ne mogu sebi da priuštim da živim ovde.
Lei crede di vivere ancora nell'età d'oro dello spionaggio, quando le informazioni venivano solo dalle persone.
KAO DA INSISTIRATE DA SE PRETVARAMO DA I DALJE ŽIVIMO U ZLATNOM VREMENU ŠPIJUNAŽE KADA JE LJUDSKA INTELIGENCIJA BILA JEDINI DOSTUPNI RESURS.
Le persone come loro meritano di vivere la prossima era della civilta' occidentale.
Ljudi njihovog statusa zaslužuju da iskuse sledeæu eru zapadne civilizacije.
Cioè, mi pare di vivere a metà, se non sono onesta al 100 per cento.
Ne živim zaista ako nisam 100% iskrena.
Non e' il modo di vivere.
То није начин да се живи.
Il padre di Mika permise al ragazzo di vivere tra loro, opponendosi al consiglio del suo Samurai.
Микин отац је дозволио дечаку да живи међу њима, насупрот савету својих самураја.
Mi disse di vivere due volte Io stesso giorno, senza cambiare quasi niente.
Rekao mi je da svaki dan proživim opet, skoro isto.
Non tutti apprezzano questo modo di vivere.
Ne cene svi ovaj način života.
Perche' anche se non ci riusciamo... quale modo migliore di vivere esiste?
Jer i ako ne ispunimo ciljeve, postoji li bolji naèin da se živi?
E anche se falliamo... quale modo migliore di vivere esiste?
l èak i ako ne uspemo, ima li boljeg naèina da se živi?
I ricchi sopravviveranno, così come chi, secondo lui, merita di vivere, che sia d'accordo o meno.
Svi njegovi bogati prijatelji æe preživeti. I zadržaæe svakoga za koga misli da je vredan spasavanja. Slagali se oni s njim ili ne.
Hai la capacita' di vivere nel corpo di un altro.
IMAŠ SPOSOBNOST ŽIVJETI U TUÐEM TIJELU.
Vedi, io sono capace di vivere con le mani insanguinate.
Vidi, ja sam našao naèin da živim sa krvlju na mojim rukama.
Ero stufa di vivere nella menzogna.
Дојадило ми је да живим у тој лажи.
E la mia missione di controllare e prevedere ora si è rivelata essere che il modo di vivere è con la vulnerabilitá e smettere di controllare e prevedere.
I sada se moja misija da kontrolišem i predvidim okrenula ka odgovoru da treba živeti sa ranjivošću i prestati kontrolisati i predviđati.
Ha la trasparenza dei blog e dei social network che mettono in piazza i fatti di tutta una nuova generazione che ha scelto di vivere la propria vita in pubblico.
Potpuno je transparentan, sa svim blogovima i socijalnim mrežama koje emituju stavove čitave nove generacije ljudi koji su doneli odluku da žive javnim životom.
È stato un progetto che cambiato il mio modo di vivere.
Bio je to zaista poduhvat koji menja život.
(Risate) Non ci interessa essere felici. Noi cerchiamo di vivere nella disperazione.
(Smeh) ''Nas ne zanima da budemo srećni. Nama je potrebno da živimo sa strašću.
perché è il momento di smettere di girare intorno al mio passato; è il momento di smettere di vivere una vita di disonore; e riprendere in mano la mia vita.
vreme je da prestanem da se šunjam po prošlosti; vreme da prestanem da živim u beščašću; i vreme je da preuzmem svoj narativ.
Meritiamo tutti compassione, e di vivere sia online che offline in un mondo più compassionevole.
Svi zaslužujemo samilost, kao i da živimo, i na internetu i van njega, u saosećajnijem svetu.
1.1791269779205s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?